Quantcast
Channel: POESÍA DE MUJERES
Viewing all articles
Browse latest Browse all 867

TIEMPO - UNO

$
0
0

TIEMPO - UNO
 
Hubo una helada intensa
recuerdo los días previos
y recuerdo la aurora boreal
y luego comenzó a llover

y ahora sigue lloviendo
desde hace cinco días
y cinco noches interminables señor
ahora estoy agotada

y esa historia de los veinte caballos
atrapados en el islote en una inundación en el río blanco
peligro a la vista y al norte el río congelado
sería mejor una advertencia de hielo

los caballos en el islote
el río congelado
y la aurora boreal


Linda Vilhjálmsdóttir- Islandia
Traducción a partir de la versión inglesa: María Germaná Matta 
De: Cold was that Beauty: Icelandic Nature Poetry. 2002.


*****

WEATHER - ONE
 
There was a fierce frost
I recall the previous days
and northern lights I remember
and then it started raining

and now it's been raining
for five days on end
and five nights good lord
I'm worn out by now

and that story about twenty horses
trapped on the islet on white river in a flood
danger at hand and north river blocked
would be nicer as an ice warning:

the horses on the islet
the ice-covered river
and the northern lights.


Linda Vilhjálmsdóttir- Islandia


___________________________


Linda Vilhjálmsdóttir:

Nació en Islandía – 1958. Hija de pescadores, estudió enfermería.

Libros de poesía publicados: Blathradur (A thin tread), 1990; Klakabornin (The ice children), 1992; Valsar úr sidustu siglingu (A waltz from my last sailing), 1996; Oll fallegu ordin (All the beautiful words), 2000; Frostfidrildin (The snow butterflies), 2006. Ha publicado una novela y obras de teatro.

Su poesía expresa su experiencia vital, a su vez es personal e íntima, predomina un gran sentido del humor, tal como podemos ver en el poema “Tiempo”.


Fuentes de Documentación

Viewing all articles
Browse latest Browse all 867

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>